Development of a dictionary for sport. physical education. sport science

Por: Herbert Haag.

Athens 2004: Pre-olympic Congress

Send to Kindle


Due to tha fact that we live in the age of globalization as well as of science, we have to promote international understanding and cooperation within sport science. It is a fact, that English is the international communication language, also within sport science. Furthermore a clear terminological basis is an important prerequisite for research and teaching in sport science. Consequently a dictionary was developed for the basic terminology in sport, physical education, and sport science.


The development of the dictionary (based on Haag, 1987) used basically the descriptive method. The sampling of the database (terms) was realized by frequency analysis and thesaurus development. The technique of data collection was content collecting, the technique of data evaluation based on data treatment was content analysis.


The dictionary of about 2000 terms is available in print form (585 pages). In addition to this translation of about 2000 terms was realized in 12 languages: Chinese, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Persian, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Turkish (available on a CD and for German/French/Spanish also printed in the book).


The dictionary allows better communication in sport science, based on English, and is accesible in 12 languages. It also can serve to develop a better usage of the scientific terminology.


[1]. Beyer, E. (Ed.) (1992). Dictionary of Sport Science. 2. Aufl. Schorndorf: Hofmann.
[2]. Haag, H. (Red.) (1987). Schülerduden Sport. Mannheim: Duden-Verlag.
[3]. Röthig, P. (Red.) (1992). Sportwissenschaftlices Lexikon. 6. Aufl. Schorndorf: Hofmann.



© 1996-2020 Centro Esportivo Virtual - CEV.
O material veiculado neste site poderá ser livremente distribuído para fins não comerciais, segundo os termos da licença da Creative Commons.