Resumo

O objetivo do estudo foi validar para a língua portuguesa e para uma população brasileira o Telic Dominance Scale (TDS). Participaram do estudo quatro tradutores e três doutores em Psicologia do Esporte envolvidos nos processos de tradução, adaptação e validação de conteúdo da versão para língua portuguesa do TDS. A amostra foi composta por 391 atletas de 16 municípios do Estado do Paraná e São Paulo participantes da fase final dos Jogos Abertos do Paraná 2012 e dos Jogos Abertos do Interior de São Paulo 2012. O instrumento de validação foi o Telic Dominance Scale (TDS). Foi realizada a dupla tradução reversa, análise da validade de conteúdo, análise descritiva dos dados por meio de valores de média, desvio-padrão, mínimo e máximo, alfa de Cronbach, coeficiente de correlação intraclasses e análise fatorial confirmatória. Os resultados demonstraram que 12 itens do TDS foram excluídos da versão para língua portuguesa devido a valores insuficientes no coeficiente de validação de conteúdo; a consistência interna de duas dimensões do instrumento foi satisfatória (α= 0,75 e α= 0,74) e de uma dimensão foi abaixo do recomendável (α= 0,44); demonstrou-se boa estabilidade temporal com coeficiente de correlação intraclasses oscilando entre r = 0,90 e r = 0,98; quanto à validade de constructo, 13 itens foram excluídos por não apresentarem confiabilidade individual; de forma geral; os valores dos indicadores de ajuste absoluto, incremental e parcimonioso do modelo do TDS com 17 itens (X2= 216,26, GL =117, p = 0,001, X2/gl = 1,84, GFI = 0,94, RMR = 0,09, RMSEA = 0,04, TLI = 0,82, NFI = 0,81, AGFI = 0,92, CFI = 0,90, ECVI = 0,72) expressaram a validade de constructo aceitável da versão para língua portuguesa. Conclui-se: a Escala de Dominância Télica (TDS), versão para língua portuguesa do Telic Dominance Scale (TDS) é válida e confiável para aplicação no contexto brasileiro.

Acessar Arquivo